Onze wereld van vervagende grenzen confronteert steeds meer bedrijven
geconfronteerd met buitenlandse gespreks- en zakenpartners. Sinds de
toetreding van Polen tot de Europese Unie zijn de handelscontacten
met Polen sterk toegenomen.
Het zelfbeeld, dat wij Nederlanders als internationaal handelsvolk
hebben over onze talenkennis, is niet altijd even realistisch en garandeert
niet automatisch een succesvol zaken doen.
Regelmatig lopen er zaken onbedoeld mis: de boodschap komt
niet goed over, of niet over zoals deze bedoeld was.
Bij het zakendoen is, naast talenkennis, ook kennis van de cultuur, gevoel
voor de verhoudingen, inzicht in wanneer iets niet uitgesproken dient te
worden, essentieel.
Een professionele vertaler kan mislukkingen helpen te voorkomen. Niet
alleen door het afleveren van een correcte vertaling, maar een
vertaling, die - door zijn kennis van de cultuur - eveneens perfect aansluit
bij de doelgroep.
Vertaalbureau Henk Vuijk helpt ervoor te zorgen, dat zaken doen een langdurige samenwerking kan worden in een sfeer van begrip en het elkaar begrijpen.